From movie: Singham Returns 2014
Music: Ankit Tiwari
Lyrics: Sandeep Nath, Abhendra Kumar Upadhay
Label: T-Series Music
Singer: Ankit Tiwari, Tulsi Kumar\
Translated by : indah permata
Wouu… Woo…
Raaton Ko Apni Palkon Pe Khwaab Sajaane Do
Biarkan malam menghiasi mimpi melalui kelopak matamu
Khwaab Sajane Do…
biarkan menghiasi mimpi
Phir Khwaabon Ko Aankhon Se, Neend Churane Do...
Lalu biarkan mimpi mencuri tidur dari mata
Khaamoshiyan Rakhti Hain, Apni Bhi Ek Zubaan
Kesunyian memiliki bahasanya sendiri
Khaamoshi Ko Chupke Se Sab Keh Jaane Do…
Biarkan kesunyian mengatakan apapun dengan diam
Kuch To Hua Hai…
Sesuatu telah terjadi
Ye Kya Hua…
Apa yang terjadi
Jo Na Pata Hai…
aku pun tak tahu
Ye Jo Hua…
apa yang terjadi
Kuch To Hua Hai…
Sesuatu telah terjadi
Samjho Kuch Samjho Na…
cobalah tuk pahami
Jo Kadam Kadam Chaloon, Tujhe Hi Tay Karoon Main
kapanpun aku berjalan, aku datang padamu ( kau lah tujuanku)
Saansein Ban Kar Tujhe Odh Loon
Aku menjadi nafas dan menutupi diriku denganmu
Tu Khyaal Sa Mila Hai Jisko Gin Sakoon Main
kau bagaikan mimpi yang ku harapkan
Aadaton Mein Tujhe Jod Loon
Aku ingin memasukkanmu kedalam kebiasaanku
Tujh Se Roshan, Raatein Saari
karenamu, semua malam bersinar
Tujh Pe Hi Khatam, Baatein Saari
semua pembicaraanku berakhir pada dirimu
Khaamoshiyan Rakhti Hain, Apni Bhi Ek Zubaan
Kesunyian memiliki bahasanya sendiri
Khaamoshi Ko Chupke Se Sab Keh Jaane Do…
Biarkan kesunyian mengatakan apapun dengan diam
Kuch To Hua Hai…
Sesuatu telah terjadi
Ye Kya Hua…
Apa yang terjadi
Jo Na Pata Hai…
aku pun tak tahu
Ye Jo Hua…
apa yang terjadi
Kuch To Hua Hai…
Sesuatu telah terjadi
Samjho Kuch Samjho Na…
cobalah tuk pahami
Aeee…
Tujhe Ek Baar Pyaar Se Jo Chhu Sakoon Main
Jika aku dapat menyentuhmu sekali dengan cinta
Waqt Ko Phir Wahin Rok Doon
Aku akan menghentikan waktu hanya disini
Phir Dil Machal Ke Gar Hadon Ko Bhool Jaaye
jika hati kehilangan dirinya dan melupakan segala batasan
Dhadkanon Ka Safar Chhod Doon
Aku akan meninggalkan perjalanan debaran jantung ini
Tune Di Hai, Saari Khushiyaan
kau lah satu satunya yang memberiku seluruh kebahagiaan
Tu Hai Toh Hai, Meri Duniya
kaulah duniaku
Khaamoshiyan Rakhti Hain, Apni Bhi Ek Zubaan
Kesunyian memiliki bahasanya sendiri
Khaamoshi Ko Chupke Se Sab Keh Jaane Do…
Biarkan kesunyian mengatakan apapun dengan diam
Kuch To Hua Hai…
Sesuatu telah terjadi
Ye Kya Hua…
Apa yang terjadi
Jo Na Pata Hai…
aku pun tak tahu
Ye Jo Hua…
apa yang terjadi
Kuch To Hua Hai…
Sesuatu telah terjadi
Samjho Kuch Samjho Na…
cobalah tuk pahami
Aeee…
0 Response to "TERJEMAHAN KUCH TOH HUA HAI"
Post a Comment